BelföldHi-Tech

A világ összes nyelvén könnyedén megszólal majd a Google MI-fordítója

Nem szavakat és kifejezéseket tanul, hanem rendszereket, és nem csak fordítás lesz a Googe mesterséges intelligencia dolga.

Egymásra licitálnak a nagyvállalatok abban, hogy kinek mennyire hatékony a fordítószolgáltatása. A legnépszerűbb a Google Translate, a legjobb azonban a  Facebook kétszáz nyelvet „beszélő”, MI-alapú fordítója, amely még a ritka nyelvekben és nyelvjárásokban is példátlan pontosságot ígér.

A Google most emeli a tétet: 

ezer nyelvet ismerő, szintén MI-alapú, a különböző nyelvek struktúráit megtanuló, és azok közt eligazodó szolgáltatást tervez.

Pontosabban nem tudni, mi lesz a vége; a kísérleti projekt egyelőre kezdeti fázisban van, és ha lesz is belőle valami, biztos, hogy maga a fordítás csak egy része lesz a lehetőségeknek. Zoubin Ghahramani, a Google AI kutatásért felelős igazgatóhelyettese a Verge-nek elmondta: az „1000 nyelv kezdeményezés” nevű projekt egy nagy rendszert képez majd, amely szinte az összes létező nyelvet és annak változatait, nyelvjárásait átlátja. A nyelvek alapstruktúrái ugyanis többnyire hasonlóak, egyik a másikból ered, szó szerint élnek, célravezetőbb hát, ha egységében kezelik, mintha külön-külön tanítanák az MI-t. 


A legnagyobb kihívás a megfelelő mennyiségű és minőségű nyelvi korpuszt (írot szövegek, hangfelvételek) megtalálni, hogy az algoritmusoknak legyen min finomítani a tudását. Egyelőre nem látják, mi lesz ennek a vége, a létező legjobb fordítóprogram és a pontos, MI-vezérelt YouTube-feliratok kínálkozó felhasználási területek, de a szakember szerint a robotok emberi utasításra is tudnak majd kódot írni, a rendszer pedig akár matematikai dilemmák megoldására is jó lehet.

Komolyabban érdekel az IT? Informatikai, infokommunikációs döntéshozóknak szóló híreinket és elemzéseinket itt találod.

ComputerWorld.hu